首页
搜索 搜索
当前位置:快讯 > 正文

天天热点评!言念君子 温其如玉 在其板屋 乱我心曲翻译(言念君子温其如玉是什么意思)

2023-06-30 11:03:33 互联网
导读 来为大家解答以上的问题。言念君子 温其如玉 在其板屋 乱我心曲翻译,言念君子温其如玉是什么意思这个很多人还不知道,现在让...

1、这句诗的意思是思念夫君人品好,温和就像玉一样。

2、言:乃。


(资料图)

3、君子在诗中指从军的丈夫。

4、温其如玉:女子形容丈夫性情温润如玉。

5、该句语出先秦佚名《诗经》中《国风·秦风·小戎》,全诗原文如下:小戎俴收,五楘梁辀。

6、游环胁驱,阴靷鋈续。

7、文茵畅毂,驾我骐馵。

8、言念君子,温其如玉。

9、在其板屋,乱我心曲。

10、四牡孔阜,六辔在手。

11、骐骝是中,騧骊是骖。

12、龙盾之合,鋈以觼軜。

13、言念君子,温其在邑。

14、方何为期?胡然我念之。

15、俴驷孔群,厹矛鋈錞。

16、蒙伐有苑,虎韔镂膺。

17、交韔二弓,竹闭绲滕。

18、言念君子,载寝载兴。

19、厌厌良人,秩秩德音。

20、白话文释义:战车轻小车厢浅,五根皮条缠车辕。

21、游环胁驱马背拴,拉扯皮带穿铜环。

22、坐垫纹美车毂长,驾着花马鞭儿扬。

23、思念夫君人品好,温和就像玉一样。

24、住在木板搭的房,让我心烦又忧伤。

25、四匹雄马健又壮,驭手握着六条缰。

26、青马红马在中间,黄马和黑马在两旁。

27、龙纹盾牌并一起,铜环辔绳串成行。

28、思念夫君人品好,他在家时多温暖。

29、何时是他归来日,让我对他长思念。

30、四马轻身步协调,三棱矛柄镶铜套。

31、巨大盾牌花纹美,虎皮弓套镂金雕。

32、两弓交错插袋中,弓檠夹弓绳缠绕。

33、思念夫君人品好,若醒若睡心焦躁。

34、安静柔和好夫君,彬彬有礼声誉高。

35、扩展资料这是一首妻子怀念征夫的诗。

36、秦师出征时,家人必往送行,征人之妻当在其中。

37、事后,她回忆起当时丈夫出征时的壮观场面,进而联想到丈夫离家后的情景,回味丈夫给她留下的美好形象,希望他建功立业,博得好名声,光荣凯旋。

38、字里行间,充满着仰慕之心和思念之情。

39、这首诗体现了“秦风”的特点。

40、在秦国,习武成风,男儿从军参战,为国效劳,成为时尚。

41、正像此诗夸耀秦师如何强大,装备如何精良,阵容如何壮观那样,举国崇尚军事,炫耀武力,正是“秦风”一大特点。

42、诗中描写的那位女子,眼中所见,心中所想,都带有“秦风”的烙印。

43、此诗采用了先实后虚的写法,即先写女子所见,后写女子所想。

44、秦师出征那天,她前往送行,看见出征队伍的阵容:战车列阵,兵强马壮,兵器精良,其夫执鞭驾车,整装待发,仿佛一幅古代战车兵阵图。

45、队伍出发后的情景是女子的联想,其中既有对征夫在外情景的设想,又有自己对征夫的思念。

46、在章法结构上,作者对全诗作了精心安排。

47、诗共三章,每章十句,每句四字。

48、每章的前六句赞美秦师兵车阵容的壮观,后四句抒发女子思君情意。

49、前六句状物,重在客观事物的描述;后四句言情,重在个人情感的抒发。

50、从各章所写的具体内容看,各有侧重,少有雷同。

51、各章的前六句:第一章写车制,第二章写驾车,第三章写兵器。

52、再看各章的后四句,虽然都有“言念君子”之意,但在表情达意方面仍有变化。

53、如写女子对征夫的印象:第一章是“温其如玉”,形容其夫的性情犹如美玉一般温润;第二章是“温其在邑”,言其征夫为人温厚,从军边防。

54、第三章是“厌厌良人”,言其征夫安静柔和。

55、又如写女子的思念心理,第一章是“乱我心曲”,意思是:想他时使我心烦意乱。

56、第二章是“方何为期”,问他何时才能归来,盼夫归来的心情非常迫切。

57、第三章是“载寝载兴”,辗转难眠,忽睡忽起,表明她日夜思念之情难以排除。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。